© 1990 by United States Holocaust Memorial Museum
Articles |
REPETITION AND RESTITUTION: TRANSLATING PAUL CELAN*
Stanford University Stanford, California
The poems of Paul Celan (19201970), being written in his German mother tongue that turned abruptly into his mother's murderers' tongue, form an acute testimony to the European Jewish catastrophe. Manifold instances of repetition build into the poems literal enactments of a contradictory, nullifying expen-ence, but repetition also generates an ongoing, future-bent movement. By tracing closely the process of translating a Celan lync, this essay attempts to show how even that process of repetition may bear out the restitutive impulse of the poem itself.
*This is a revised version of the paper presented at the Remembering for the Future Conference, Oxford, 1013 July, 1988.